وَ مَا کُنۡتُمۡ تَسۡتَتِرُوۡنَ اَنۡ یَّشۡہَدَ عَلَیۡکُمۡ سَمۡعُکُمۡ وَ لَاۤ اَبۡصَارُکُمۡ وَ لَا جُلُوۡدُکُمۡ وَ لٰکِنۡ ظَنَنۡتُمۡ اَنَّ اللّٰہَ لَا یَعۡلَمُ کَثِیۡرًا مِّمَّا تَعۡمَلُوۡنَ ﴿۲۲﴾

(22 - فصلت)

Qari:


And you were not covering yourselves, lest your hearing testify against you or your sight or your skins, but you assumed that Allah does not know much of what you do.

اور تم اس (بات کے خوف) سے تو پردہ نہیں کرتے تھے کہ تمہارے کان اور تمہاری آنکھیں اور چمڑے تمہارے خلاف شہادت دیں گے بلکہ تم یہ خیال کرتے تھے کہ خدا کو تمہارے بہت سے عملوں کی خبر ہی نہیں

[وَمَا : اور جو ] [كُنْتُمْ : تھے] [تَسْـتَتِرُوْنَ : تم چھپاتے ] [اَنْ يَّشْهَدَ : کہ گواہی دیں گے] [عَلَيْكُمْ : تم پر (تمہارے خلاف)] [سَمْعُكُمْ : تمہارے کان] [وَلَآ : اور نہ] [اَبْصَارُكُمْ : تمہاری آنکھیں] [وَلَا جُلُوْدُكُمْ : اور نہ تمہاری جلدیں (گوشت پوست)] [وَلٰكِنْ : اور لیکن (بلکہ)] [ظَنَنْتُمْ : تم نے گمان کرلیا تھا] [اَنَّ اللّٰهَ : کہ اللہ] [لَا يَعْلَمُ كَثِيْرًا : نہیں جانتا بہت کچھ] [مِّمَّا تَعْمَلُوْنَ : اس سے تم کرتے ہو]

Tafseer / Commentary

Select your favorite tafseer