اَنۡ تَقُوۡلَ نَفۡسٌ یّٰحَسۡرَتٰی عَلٰی مَا فَرَّطۡتُّ فِیۡ جَنۡۢبِ اللّٰہِ وَ اِنۡ کُنۡتُ لَمِنَ السّٰخِرِیۡنَ ﴿ۙ۵۶﴾

(56 - الزمر)

Qari:


Lest a soul should say, "Oh [how great is] my regret over what I neglected in regard to Allah and that I was among the mockers."

کہ (مبادا اس وقت) کوئی متنفس کہنے لگے کہ (ہائے ہائے) اس تقصیر پر افسوس ہے جو میں نے خدا کے حق میں کی اور میں تو ہنسی ہی کرتا رہا

[اَنْ تَـقُوْلَ : کہ کہے] [نَفْسٌ : کوئی شخص] [يّٰحَسْرَتٰى : ہائے افسوس] [عَلٰي : اس پر] [مَا فَرَّطْتُّ : جو میں نے کوتاہی کی] [فِيْ : میں] [جَنْۢبِ اللّٰهِ : اللہ کا حق] [وَاِنْ كُنْتُ : اور یہ کہ میں] [لَمِنَ : البتہ۔ سے] [السّٰخِرِيْنَ : ہنسی اڑانے والے]

Tafseer / Commentary

Select your favorite tafseer