وَ ہِیَ تَجۡرِیۡ بِہِمۡ فِیۡ مَوۡجٍ کَالۡجِبَالِ ۟ وَ نَادٰی نُوۡحُۨ ابۡنَہٗ وَ کَانَ فِیۡ مَعۡزِلٍ یّٰـبُنَیَّ ارۡکَبۡ مَّعَنَا وَ لَا تَکُنۡ مَّعَ الۡکٰفِرِیۡنَ ﴿۴۲﴾

(42 - ھود)

Qari:


And it sailed with them through waves like mountains, and Noah called to his son who was apart [from them], "O my son, come aboard with us and be not with the disbelievers."

اور وہ ان کو لے کر (طوفان کی) لہروں میں چلنے لگی۔ (لہریں کیا تھیں) گویا پہاڑ (تھے) اس وقت نوح نے اپنے بیٹے کو کہ جو (کشتی سے) الگ تھا، پکارا کہ بیٹا ہمارے ساتھ سوار ہوجا اور کافروں میں شامل نہ ہو

[وَهِىَ: اور وہ] [تَجْرِيْ: چلی] [بِهِمْ: ان کو لے کر] [فِيْ مَوْجٍ: لہروں میں] [كَالْجِبَالِ: پہاڑ جیسی] [وَنَادٰي: اور پکارا] [نُوْحُ: نوح] [ابْنَهٗ: اپنا بیٹا] [وَكَانَ: اور تھا] [فِيْ مَعْزِلٍ: کنارے میں] [يّٰبُنَيَّ: اے میرے بیٹے] [ارْكَبْ: سوار ہوجا] [مَّعَنَا: ہمارے ساتھ] [وَلَا تَكُنْ: اور نہ رہو] [مَّعَ الْكٰفِرِيْنَ: کافروں کے ساتھ]

Tafseer / Commentary

Select your favorite tafseer