وَ لَقَدۡ اٰتَیۡنَا مُوۡسَی الۡکِتٰبَ فَاخۡتُلِفَ فِیۡہِ ؕ وَ لَوۡ لَا کَلِمَۃٌ سَبَقَتۡ مِنۡ رَّبِّکَ لَقُضِیَ بَیۡنَہُمۡ ؕ وَ اِنَّہُمۡ لَفِیۡ شَکٍّ مِّنۡہُ مُرِیۡبٍ ﴿۴۵﴾

(45 - فصلت)

Qari:


And We had already given Moses the Scripture, but it came under disagreement. And if not for a word that preceded from your Lord, it would have been concluded between them. And indeed they are, concerning the Qur'an, in disquieting doubt.

اور ہم نے موسیٰ کو کتاب دی تو اس میں اختلاف کیا گیا۔ اور اگر تمہارے پروردگار کی طرف سے ایک بات پہلے نہ ٹھہر چکی ہوتی تو ان میں فیصلہ کردیا جاتا۔ اور یہ اس (قرآن) سے شک میں الجھ رہے ہیں

[ وَلَقَدْ اٰتَيْنَا : اور تحقیق ہم نے دی] [مُوْسَى : موسی] [الْكِتٰبَ : کتاب] [فَاخْتُلِفَ : تو اختلاف کیا] [فِيْهِ ۭ: اس میں] [ وَلَوْلَا : اور اگر نہ ہوتی] [كَلِمَةٌ : ایک بات ] [سَبَقَتْ : پہلے ٹھہر چکی] [مِنْ : سے] [رَّبِّكَ : آپ کا رب] [لَقُضِيَ : تو فیصلہ ہوچکا ہوتا] [بَيْنَهُمْ ۭ : ان کے درمیان] [وَاِنَّهُمْ : اور بیشک وہ] [لَفِيْ شَكٍّ : ضرور شک میں ] [مِّنْهُ : اس سے] [مُرِيْبٍ : تردد میں ڈالنے والے شک میں]

Tafseer / Commentary

Select your favorite tafseer