وَ لَوۡ یُؤَاخِذُ اللّٰہُ النَّاسَ بِمَا کَسَبُوۡا مَا تَرَکَ عَلٰی ظَہۡرِہَا مِنۡ دَآبَّۃٍ وَّ لٰکِنۡ یُّؤَخِّرُہُمۡ اِلٰۤی اَجَلٍ مُّسَمًّی ۚ فَاِذَا جَآءَ اَجَلُہُمۡ فَاِنَّ اللّٰہَ کَانَ بِعِبَادِہٖ بَصِیۡرًا ﴿٪۴۵﴾

(45 - فاطر)

Qari:


And if Allah were to impose blame on the people for what they have earned, He would not leave upon the earth any creature. But He defers them for a specified term. And when their time comes, then indeed Allah has ever been, of His servants, Seeing.

اور اگر خدا لوگوں کو ان کے اعمال کے سبب پکڑنے لگتا۔ تو روئے زمین پر ایک چلنے پھرنے والے کو نہ چھوڑتا۔ لیکن وہ ان کو ایک وقت مقرر تک مہلت دیئے جاتا ہے۔ سو جب ان کا وقت آجائے گا تو (ان کے اعمال کا بدلہ دے گا) خدا تو اپنے بندوں کو دیکھ رہا ہے

[وَلَوْ : اور اگر] [يُؤَاخِذُ اللّٰهُ : اللہ پکڑ کرے] [النَّاسَ : لوگ] [بِمَا كَسَبُوْا : ان کے اعمال کے سبب] [مَا تَرَكَ : وہ نہ چھوڑے] [عَلٰي : پر] [ظَهْرِهَا : اس کی پشت] [مِنْ دَاۗبَّةٍ : کوئی چلنے پھرنے والا] [وَّلٰكِنْ : اور لیکن] [يُّؤَخِّرُهُمْ : وہ انہیں ڈھیل دیتا ہے] [اِلٰٓى : تک] [اَجَلٍ مُّسَمًّى ۚ : ایک مدت معین] [فَاِذَا : پھر جب] [جَاۗءَ : آجائے گی] [اَجَلُهُمْ : ان کی اجل] [فَاِنَّ : تو بیشک] [اللّٰهَ : اللہ] [كَانَ : ہے] [بِعِبَادِهٖ : اپنے بندوں کو] [بَصِيْرًا : دیکھنے والا]

Tafseer / Commentary

Select your favorite tafseer