وَدُّوۡا لَوۡ تَکۡفُرُوۡنَ کَمَا کَفَرُوۡا فَتَکُوۡنُوۡنَ سَوَآءً فَلَا تَتَّخِذُوۡا مِنۡہُمۡ اَوۡلِیَآءَ حَتّٰی یُہَاجِرُوۡا فِیۡ سَبِیۡلِ اللّٰہِ ؕ فَاِنۡ تَوَلَّوۡا فَخُذُوۡہُمۡ وَ اقۡتُلُوۡہُمۡ حَیۡثُ وَجَدۡتُّمُوۡہُمۡ ۪ وَ لَا تَتَّخِذُوۡا مِنۡہُمۡ وَلِیًّا وَّ لَا نَصِیۡرًا ﴿ۙ۸۹﴾

(89 - النسآء)

Qari:


They wish you would disbelieve as they disbelieved so you would be alike. So do not take from among them allies until they emigrate for the cause of Allah. But if they turn away, then seize them and kill them wherever you find them and take not from among them any ally or helper.

وہ تو یہی چاہتے ہیں کہ جس طرح وہ خود کافر ہیں (اسی طرح) تم بھی کافر ہو کر (سب) برابر ہوجاؤ تو جب تک وہ خدا کی راہ میں وطن نہ چھوڑ جائیں ان میں سے کسی کو دوست نہ بنانا اگر (ترک وطن کو) قبول نہ کریں تو ان کو پکڑ لو اور جہاں پاؤ قتل کردو اور ان میں سے کسی کو اپنا رفیق اور مددگار نہ بناؤ

[وَدُّوْا: وہ چاہتے ہیں] [لَوْ تَكْفُرُوْنَ: کاش تم کافر ہو] [كَمَا: جیسے] [كَفَرُوْا: وہ کافر ہوئے] [فَتَكُوْنُوْنَ: تو تم ہوجاؤ] [سَوَاۗءً: برابر] [فَلَا تَتَّخِذُوْا: پس تم نہ بناؤ] [مِنْھُمْ: ان سے] [اَوْلِيَاۗءَ: دوست] [حَتّٰي: یہانتک کہ] [يُھَاجِرُوْا: وہ ہجرت کریں] [فِيْ: میں] [سَبِيْلِ اللّٰهِ: اللہ کی راہ] [فَاِنْ: پھر اگر تم] [تَوَلَّوْا: منہ موڑیں] [فَخُذُوْھُمْ: تو ان کو پکڑو] [وَاقْتُلُوْھُمْ: اور انہیں قتل کرو] [حَيْثُ: جہاں کہیں] [وَجَدْتُّمُوْھُمْ: تم انہیں پاؤ] [وَلَا: اور نہ] [تَتَّخِذُوْا: بناؤ] [مِنْھُمْ: ان سے] [وَلِيًّا: دوست] [وَّلَا: اور نہ] [نَصِيْرًا: مددگار]

Tafseer / Commentary

Select your favorite tafseer