یٰۤاَیُّہَا الَّذِیۡنَ اٰمَنُوا اذۡکُرُوۡا نِعۡمَتَ اللّٰہِ عَلَیۡکُمۡ اِذۡ ہَمَّ قَوۡمٌ اَنۡ یَّبۡسُطُوۡۤا اِلَیۡکُمۡ اَیۡدِیَہُمۡ فَکَفَّ اَیۡدِیَہُمۡ عَنۡکُمۡ ۚ وَ اتَّقُوا اللّٰہَ ؕ وَ عَلَی اللّٰہِ فَلۡیَتَوَکَّلِ الۡمُؤۡمِنُوۡنَ ﴿٪۱۱﴾

(11 - المآئدۃ)

Qari:


O you who have believed, remember the favor of Allah upon you when a people determined to extend their hands [in aggression] against you, but He withheld their hands from you; and fear Allah. And upon Allah let the believers rely.

اے ایمان والو! خدا نے جو تم پر احسان کیا ہے اس کو یاد کرو۔ جب ایک جماعت نے ارادہ کیا کہ تم پر دست درازی کریں تو اس نے ان کے ہاتھ روک دیئے اور خدا سے ڈرتے رہوں اور مومنو کو خدا ہی پر بھروسہ رکھنا چاہیئے

[يٰٓاَيُّھَا: اے] [الَّذِيْنَ اٰمَنُوا: جو لوگ ایمان لائے (ایمان والے)] [اذْكُرُوْا: تم یاد کرو] [نِعْمَتَ: نعمت] [اللّٰهِ: اللہ] [عَلَيْكُمْ: اپنے اوپر] [اِذْهَمَّ: جب ارادہ کیا] [قَوْمٌ: ایک گروہ] [اَنْ: کہ] [يَّبْسُطُوْٓا: بڑھائیں] [اِلَيْكُمْ: تمہاری طرف] [اَيْدِيَهُمْ: اپنے ہاتھ] [فَكَفَّ: پس روک دئیے] [اَيْدِيَهُمْ: ان کے ہاتھ] [عَنْكُمْ: تم سے] [وَاتَّقُوا: اور ڈرو] [اللّٰهَ: اللہ] [وَعَلَي: اور پر] [اللّٰهِ: اللہ] [فَلْيَتَوَكَّلِ: چاہئے بھروسہ کریں] [الْمُؤْمِنُوْنَ: ایمان والے]

Tafseer / Commentary

Select your favorite tafseer