وَ اخۡتِلَافِ الَّیۡلِ وَ النَّہَارِ وَ مَاۤ اَنۡزَلَ اللّٰہُ مِنَ السَّمَآءِ مِنۡ رِّزۡقٍ فَاَحۡیَا بِہِ الۡاَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِہَا وَ تَصۡرِیۡفِ الرِّیٰحِ اٰیٰتٌ لِّقَوۡمٍ یَّعۡقِلُوۡنَ ﴿۵﴾

(5 - الجاثیہ)

Qari:


And [in] the alternation of night and day and [in] what Allah sends down from the sky of provision and gives life thereby to the earth after its lifelessness and [in His] directing of the winds are signs for a people who reason.

اور رات اور دن کے آگے پیچھے آنے جانے میں اور وہ جو خدا نے آسمان سے (ذریعہٴ) رزق نازل فرمایا پھر اس سے زمین کو اس کے مرجانے کے بعد زندہ کیا اس میں اور ہواؤں کے بدلنے میں عقل والوں کے لئے نشانیاں ہیں

[وَاخْتِلَافِ الَّيْلِ وَالنَّهَارِ: اور رات اور دن کے اختلاف میں] [ وَمَآ: اور جو] [ اَنْزَلَ اللّٰهُ: نازل کیا اللہ نے] [ مِنَ السَّمَاۗءِ: آسمان سے] [ مِنْ رِّزْقٍ: رزق میں سے] [ فَاَحْيَا: پھر اس نے زندہ کیا] [ بِهِ الْاَرْضَ: ساتھ اس کے زمین کو] [ بَعْدَ مَوْتِهَا: اس کی موت کے بعد] [ وَتَــصْرِيْفِ الرِّيٰحِ: اور ہواؤں کی گردش میں] [ اٰيٰتٌ: نشانیاں ہیں] [ لِّقَوْمٍ يَّعْقِلُوْنَ: اس قوم کے لیے جو عقل رکھتی ہو]

Tafseer / Commentary

Select your favorite tafseer