قَالَ الۡمَلَاُ مِنۡ قَوۡمِ فِرۡعَوۡنَ اِنَّ ہٰذَا لَسٰحِرٌ عَلِیۡمٌ ﴿۱۰۹﴾ۙ

(109 - الاعراف)

Qari:


Said the eminent among the people of Pharaoh, "Indeed, this is a learned magician

تو قوم فرعون میں جو سردار تھے وہ کہنے لگے کہ یہ بڑا علامہ جادوگر ہے

[قَالَ: بولے] [الْمَلَاُ: سردار] [مِنْ: سے] [قَوْمِ: قوم] [فِرْعَوْنَ: فرعون] [اِنَّ: بیشک] [هٰذَا: یہ] [لَسٰحِرٌ: جادوگر] [عَلِيْمٌ: علم والا (ماہر]

Tafseer / Commentary

درباریوں سے مشورے ہوئے!٭٭ جب ڈر خوف جاتا رہا فرعون پھر سے اپنے تخت پر آ بیٹھا اور درباریوں کے اوسان درست ہوگئے تو فرعون نے کہا بھئی مجھے تو یہ جادوگر لگتا ہے اور ہے بھی بڑا استاد۔ ان لوگوں نے اس کی تائید کی اور کہا حضور درست فرما رہے ہیں ۔ اب مشورے کرنے لگے کہ اگر یہ معاملہ یونہی رہا تو لوگ اس کی طرف مائل ہو جائیں گے اور جب یہ قوت پکڑے گا تو ہم سے بادشاہت چھین لے گا ہمیں جلاوطن کر دے گا بتاؤ کیا کرنا چاہئے ؟ اللہ کی شان ہے جس سے خوف کھایا وہی سامنے آیا ۔

Select your favorite tafseer