Qari: |
O you who have believed, do not ask about things which, if they are shown to you, will distress you. But if you ask about them while the Qur'an is being revealed, they will be shown to you. Allah has pardoned that which is past; and Allah is Forgiving and Forbearing.
مومنو! ایسی چیزوں کے بارے میں مت سوال کرو کہ اگر (ان کی حقیقتیں) تم پر ظاہر کر دی جائیں تو تمہیں بری لگیں اور اگر قرآن کے نازل ہونے کے ایام میں ایسی باتیں پوچھو گے تو تم پر ظاہر بھی کر دی جائیں گی (اب تو) خدا نے ایسی باتوں (کے پوچھنے) سے درگزر فرمایا ہے اور خدا بخشنے والا بردبار ہے
[يٰٓاَيُّھَا: اے] [الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا: ایمان والے] [لَا تَسْــــَٔـلُوْا: نہ پوچھو] [عَنْ: سے۔ متعلق] [اَشْيَاۗءَ: چیزیں] [اِنْ تُبْدَ: جو ظاہر کی جائیں] [لَكُمْ: تمہارے لیے] [تَسُؤْكُمْ: تمہیں بری لگیں] [وَاِنْ: اور اگر] [تَسْــــَٔـلُوْا: تم پوچھوگے] [عَنْهَا: ان کے متعلق] [حِيْنَ: جب] [يُنَزَّلُ الْقُرْاٰنُ: نازل کیا جارہا ہے قرآن] [تُبْدَ لَكُمْ: ظاہر کردی جائینگی تمہارے لیے] [عَفَا اللّٰهُ: اللہ نے درگزر کی] [عَنْهَا: اس سے] [وَاللّٰهُ: اور اللہ] [غَفُوْرٌ: بخشنے والا] [حَلِيْمٌ: بردبار]