اِنَّ الَّذِیۡنَ یُجَادِلُوۡنَ فِیۡۤ اٰیٰتِ اللّٰہِ بِغَیۡرِ سُلۡطٰنٍ اَتٰہُمۡ ۙ اِنۡ فِیۡ صُدُوۡرِہِمۡ اِلَّا کِبۡرٌ مَّا ہُمۡ بِبَالِغِیۡہِ ۚ فَاسۡتَعِذۡ بِاللّٰہِ ؕ اِنَّہٗ ہُوَ السَّمِیۡعُ الۡبَصِیۡرُ ﴿۵۶﴾

(56 - الغافر)

Qari:


Indeed, those who dispute concerning the signs of Allah without [any] authority having come to them - there is not within their breasts except pride, [the extent of] which they cannot reach. So seek refuge in Allah. Indeed, it is He who is the Hearing, the Seeing.

جو لوگ بغیر کسی دلیل کے جو ان کے پاس آئی ہو خدا کی آیتوں میں جھگڑتے ہیں ان کے دلوں میں اور کچھ نہیں (ارادہٴ) عظمت ہے اور وہ اس کو پہنچنے والے نہیں تو خدا کی پناہ مانگو۔ بےشک وہ سننے والا (اور) دیکھنے والا ہے

[اِنَّ : بیشک] [الَّذِيْنَ : وہ لوگ جو] [يُجَادِلُوْنَ : جھگڑتے ہیں] [فِيْٓ : میں] [اٰيٰتِ اللّٰهِ : اللہ کی آیات] [بِغَيْرِ : بغیر] [سُلْطٰنٍ : کسی سند] [اَتٰىهُمْ ۙ : ان کے پاس آئی ہو] [اِنْ : نہیں] [فِيْ : میں] [صُدُوْرِهِمْ : ان کے سینے (دل)] [اِلَّا : سوائے] [كِبْرٌ : تکبر] [مَّا هُمْ : نہیں وہ] [بِبَالِغِيْهِ ۚ : اس تک پہنچنے والے] [فَاسْتَعِذْ : پس آپ پناہ چاہیں] [بِاللّٰهِ ۭ : اللہ کی] [اِنَّهٗ : بیشک وہ] [هُوَ السَّمِيْعُ : وہی سننے والا] [الْبَصِيْرُ : دیکھنے والا]

Tafseer / Commentary

Select your favorite tafseer