Qari: |
Certainly did Allah confer [great] favor upon the believers when He sent among them a Messenger from themselves, reciting to them His verses and purifying them and teaching them the Book and wisdom, although they had been before in manifest error.
خدا نے مومنوں پر بڑا احسان کیا ہے کہ ان میں انہیں میں سے ایک پیغمبر بھیجے۔ جو ان کو خدا کی آیتیں پڑھ پڑھ کر سناتے اور ان کو پاک کرتے اور (خدا کی) کتاب اور دانائی سکھاتے ہیں اور پہلے تو یہ لوگ صریح گمراہی میں تھے
[لَقَدْ: البتہ بیشک] [مَنَّ: احسان کیا] [اللّٰهُ: اللہ] [عَلَي: پر] [الْمُؤْمِنِيْنَ: ایمان والے (مومن)] [اِذْ بَعَثَ: جب بھیجا] [فِيْھِمْ: ان میں] [رَسُوْلًا: ایک رسول] [مِّنْ: سے] [اَنْفُسِھِمْ: ان کی جانیں (ان کے درمیان] [يَتْلُوْا: وہ پڑھتا ہے] [عَلَيْھِمْ: ان پر] [اٰيٰتِھٖ: اس کی آیتیں] [وَيُزَكِّيْھِمْ: اور انہیں پاک کرتا ہے] [وَيُعَلِّمُھُمُ: اور انہیں سکھاتا ہے] [الْكِتٰبَ: کتاب] [وَالْحِكْمَةَ: اور حکمت] [وَاِنْ: اور بیشک] [كَانُوْا: وہ تھے] [مِنْ قَبْلُ: اس سے قبل] [لَفِيْ: البتہ۔ میں] [ضَلٰلٍ: گمراہی] [مُّبِيْنٍ: کھلی]